Meet Jorge Mariner: An Exclusive Interview with the Manager of Mariner
JORGE MARINER ‘AROUND THE WORLD’
130 years certainly can’t be just chance, so what is Mariner’s key to overcoming the ups and downs of each stage of its history?
It’s an achievement we’re all contributed to–family, team, suppliers and above all our clients. And the key lies in the trust they have in our projects, and the enthusiasm that we show every day, without forgetting that experience comes in degrees. We have adapted to new market circumstances and achieved constant evolution in our product lines, while paying close attention to all the trends inspiring architecture and interior design. We are in an interesting time for classical lines, where clients are looking for timeless products, exclusivity and the handcrafted products are highly sought after. Our audience wants Luxury, and Mariner has occupied this space for more than 130 years now.
130 años ciertamente no pueden ser solo cuestión de suerte, entonces, ¿cuál es la clave de Mariner para superar los altibajos de cada etapa de su historia?
Es un logro al que todos hemos contribuido: familia, equipo, proveedores y, sobre todo, nuestros clientes. La clave radica en la confianza que tienen en nuestros proyectos y el entusiasmo que mostramos cada día, sin olvidar que la experiencia se obtiene con el tiempo. Nos hemos adaptado a las nuevas circunstancias del mercado y hemos logrado una evolución constante en nuestras líneas de productos, prestando mucha atención a todas las tendencias que inspiran la arquitectura y el diseño de interiores. Nos encontramos en un momento interesante para las líneas clásicas, donde los clientes buscan productos atemporales, exclusivos, y los productos hechos a mano son muy solicitados. Nuestro público quiere lujo, y Mariner ha ocupado este espacio durante más de 130 años.
Currently, how many generations have gone by, and what can you tell us about the current one?
We are currently the 4th generation. Mariner is a family saga that has learned how to transmit to each generation the necessary values to face new challenges, train and prepare new generations and bring them into the fold, transmitting their business experiences from former times. This is what we are like, what we have learned, and it fills us with satisfaction to continue the work of transmission. Our surname is a source of pride for each one of us, regardless of our personalities and personal attributes.
¿Cuántas generaciones han pasado hasta la fecha y qué nos puedes decir sobre la actual?
Actualmente somos la 4ª generación. Mariner es una saga familiar que ha aprendido a transmitir a cada generación los valores necesarios para enfrentar nuevos retos, formar y preparar a las nuevas generaciones, integrándolas en la empresa y transmitiéndoles las experiencias comerciales del pasado. Esto es lo que somos, lo que hemos aprendido, y nos llena de satisfacción continuar con la labor de transmisión. Nuestro apellido es una fuente de orgullo para cada uno de nosotros, independientemente de nuestras personalidades y atributos personales.
How does product marketing and distribution differ today compared to the past?
The world has changed in every area. Societies have evolved and new technologies have topped things off. Digitization is a reality that has been incorporated into the business world and our markets. The difference is in the evolution of the habitat. Before, stores were purchasing and distribution places; today clients in our segment look for exclusivity in interior design and architecture. Everything is professionalized to a very high level, and clients look to see if we match their aspirations, if we are able to provide the kind of uniqueness they require for their projects. Demands keep on increasing.
¿Cómo han cambiado el marketing y la distribución de productos hoy en día en comparación con el pasado?
El mundo ha cambiado en todos los ámbitos. Las sociedades han evolucionado y las nuevas tecnologías lo han revolucionado todo. La digitalización es una realidad que se ha incorporado en el mundo empresarial y en nuestros mercados. La diferencia está en la evolución del hábitat. Antes, las tiendas eran lugares de compra y distribución; hoy en día, los clientes en nuestro segmento buscan exclusividad en el diseño de interiores y la arquitectura. Todo está profesionalizado a un nivel muy alto, y los clientes buscan ver si cumplimos con sus aspiraciones, si somos capaces de proporcionar la exclusividad que requieren para sus proyectos. Las exigencias siguen aumentando.
What is the customer who buys Mariner really looking for?
Our main customer seeks luxury, things that others don’t have and, above all, the ability to transfer that differentiating know-how to their projects. This is why Mariner has always invested in its technical department. And, commercially, we have become advisors, offering solutions and designs that meet our customers’ expectations.
¿Qué busca realmente el cliente que compra en Mariner?
Nuestro cliente principal busca lujo, cosas que los demás no tienen, y sobre todo, la capacidad de transferir ese conocimiento diferenciador a sus proyectos. Por eso Mariner siempre ha invertido en su departamento técnico. Y comercialmente, nos hemos convertido en asesores, ofreciendo soluciones y diseños que cumplen con las expectativas de nuestros clientes.
Is Mariner more Mariner than ever, or has it changed?
Yes, we are more Mariner than ever, because evolution is part and parcel of our Brand, and that’s why we have already celebrated our 130th anniversary now.
¿Es Mariner más Mariner que nunca o ha cambiado?
Sí, somos más Mariner que nunca, porque la evolución es parte esencial de nuestra marca, y por eso hemos celebrado ya nuestro 130 aniversario.
Do you make the same products as back in 1893?
Obviously not, but as long as we maintain the essence of our personality, we can offer more contemporary product lines that maintain that difficult balance that defines us as Mariner, always.
¿Hacen los mismos productos que en 1893?
Obviamente no, pero mientras mantengamos la esencia de nuestra personalidad, podemos ofrecer líneas de productos más contemporáneas que mantengan ese equilibrio difícil que nos define como Mariner siempre.
How many countries does Mariner sell to today?
We’ve been exporting since our early beginnings because Mariner has always had an international vocation, so we’ve always been active in this field, participating at leading world events and fairs. Milan, where we’ve been present for over 50 years, is our upcoming event.
¿A cuántos países vende Mariner hoy en día?
Hemos estado exportando desde nuestros inicios, porque Mariner siempre ha tenido una vocación internacional, por lo que siempre hemos estado activos en este campo, participando en los principales eventos y ferias mundiales. Milán, donde hemos estado presentes durante más de 50 años, es nuestro próximo evento.
Mariner is an elite firm, so where are your projects placed?
The projects commissioned to us always have an elite destination–government buildings, royal houses, institutional buildings, hotels, private residences, and always linked to exclusivity and luxury.
Mariner es una firma de élite, entonces, ¿dónde se ubican sus proyectos?
Los proyectos que se nos encargan siempre tienen un destino de élite: edificios gubernamentales, casas reales, edificios institucionales, hoteles, residencias privadas, y siempre vinculados a la exclusividad y el lujo.
How many international projects is the firm currently working on?
Mariner is currently manufacturing projects for Asia, the United States, Middle East Africa and Central Europe, and we continue to grow without losing sight of our origins and values which the brand has maintained for almost 135 years–not a small number, eh?
¿Cuántos proyectos internacionales está realizando actualmente la firma?
Actualmente, Mariner está fabricando proyectos para Asia, Oriente Medio, Estados Unidos, África y Europa Central, y seguimos creciendo sin perder de vista nuestros orígenes y valores, que la marca ha mantenido durante casi 135 años, ¿no es un número pequeño, verdad?